Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 4:14

Context
NETBible

Then they must place on it all its implements with which they serve there – the trays, the meat forks, the shovels, the basins, and all the utensils of the altar – and they must spread on it a covering of fine leather, and then insert its poles. 1 

NIV ©

biblegateway Num 4:14

Then they are to place on it all the utensils used for ministering at the altar, including the firepans, meat forks, shovels and sprinkling bowls. Over it they are to spread a covering of hides of sea cows and put its poles in place.

NASB ©

biblegateway Num 4:14

"They shall also put on it all its utensils by which they serve in connection with it: the firepans, the forks and shovels and the basins, all the utensils of the altar; and they shall spread a cover of porpoise skin over it and insert its poles.

NLT ©

biblegateway Num 4:14

All the altar utensils––the firepans, hooks, shovels, basins, and all the containers––are to be placed on the cloth, and a covering of fine goatskin leather must be spread over them. Finally, the carrying poles must be put in place.

MSG ©

biblegateway Num 4:14

They are to place on it all the articles used in ministering at the Altar--firepans, forks, shovels, bowls; everything used at the Altar--place them on the Altar, cover it with the dolphin skins, and insert the poles.

BBE ©

SABDAweb Num 4:14

Placing on the cloth all its vessels, the fire-baskets, the meat-hooks, the spades, and the basins; all the vessels of the altar; they are to put a leather cover over all these, and put its rods in their places.

NRSV ©

bibleoremus Num 4:14

and they shall put on it all the utensils of the altar, which are used for the service there, the firepans, the forks, the shovels, and the basins, all the utensils of the altar; and they shall spread on it a covering of fine leather, and shall put its poles in place.

NKJV ©

biblegateway Num 4:14

"They shall put on it all its implements with which they minister there––the firepans, the forks, the shovels, the basins, and all the utensils of the altar––and they shall spread on it a covering of badger skins, and insert its poles.

[+] More English

KJV
And they shall put
<05414> (8804)
upon it all the vessels
<03627>
thereof, wherewith they minister
<08334> (8762)
about it, [even] the censers
<04289>_,
the fleshhooks
<04207>_,
and the shovels
<03257>_,
and the basons
<04219>_,
all the vessels
<03627>
of the altar
<04196>_;
and they shall spread
<06566> (8804)
upon it a covering
<03681>
of badgers
<08476>_'
skins
<05785>_,
and put
<07760> (8804)
to the staves
<0905>
of it. {basons: or, bowls}
NASB ©

biblegateway Num 4:14

"They shall also put
<05414>
on it all
<03605>
its utensils
<03627>
by which
<0834>
they serve
<08334>
in connection
<05921>
with it: the firepans
<04289>
, the forks
<04207>
and shovels
<03257>
and the basins
<04219>
, all
<03605>
the utensils
<03627>
of the altar
<04196>
; and they shall spread
<06566>
a cover
<03681>
of porpoise
<08476>
skin
<05785>
over
<05921>
it and insert
<07760>
its poles
<0905>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epiyhsousin
<2007
V-FAI-3P
ep
<1909
PREP
auto
<846
D-ASN
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
skeuh
<4632
N-APN
osoiv
<3745
A-DPN
leitourgousin
<3008
V-PAI-3P
ep
<1909
PREP
auto
<846
D-ASN
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPN
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
pureia {N-APN} kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
kreagrav {N-APF} kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
fialav
<5357
N-APF
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
kalupthra {N-ASM} kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
skeuh
<4632
N-APN
tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
kai
<2532
CONJ
epibalousin
<1911
V-FAI-3P
ep
<1909
PREP
auto
<846
D-ASN
kalumma {N-ASN} dermatinon
<1193
A-ASN
uakinyinon
<5191
A-ASN
kai
<2532
CONJ
diembalousin {V-FAI-3P} touv
<3588
T-APM
anaforeiv {N-NPM} autou
<846
D-GSN
kai
<2532
CONJ
lhmqontai
<2983
V-FMI-3P
imation
<2440
N-ASN
porfuroun {A-ASN} kai
<2532
CONJ
sugkaluqousin
<4780
V-FAI-3P
ton
<3588
T-ASM
louthra {N-ASM} kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
basin
<939
N-ASF
autou
<846
D-GSN
kai
<2532
CONJ
embalousin
<1685
V-FAI-3P
auta
<846
D-APN
eiv
<1519
PREP
kalumma {N-ASN} dermatinon
<1193
A-ASN
uakinyinon
<5191
A-ASN
kai
<2532
CONJ
epiyhsousin
<2007
V-FAI-3P
epi
<1909
PREP
anaforeiv
{N-NPM}
NET [draft] ITL
Then they must place
<05414>
on
<05921>
it all
<03605>
its implements
<03627>
with which
<0834>
they serve
<08334>
there– the trays
<04289>
, the meat forks
<04207>
, the shovels
<03257>
, the basins
<04219>
, and all
<03605>
the utensils
<03627>
of the altar
<04196>
– and they must spread
<06566>
on
<05921>
it a covering
<03681>
of fine
<08476>
leather
<05785>
, and then insert
<07760>
its poles
<0905>
.
HEBREW
wydb
<0905>
wmvw
<07760>
sxt
<08476>
rwe
<05785>
ywok
<03681>
wyle
<05921>
wvrpw
<06566>
xbzmh
<04196>
ylk
<03627>
lk
<03605>
tqrzmh
<04219>
taw
<0853>
Myeyh
<03257>
taw
<0853>
tglzmh
<04207>
ta
<0853>
ttxmh
<04289>
ta
<0853>
Mhb
<0>
wyle
<05921>
wtrsy
<08334>
rsa
<0834>
wylk
<03627>
lk
<03605>
ta
<0853>
wyle
<05921>
wntnw (4:14)
<05414>

NETBible

Then they must place on it all its implements with which they serve there – the trays, the meat forks, the shovels, the basins, and all the utensils of the altar – and they must spread on it a covering of fine leather, and then insert its poles. 1 

NET Notes

tc For this passage the Greek and Smr have a substantial addition concerning the purple cloth for the laver and its base, and a further covering of skin (see D. W. Gooding, “On the Use of the LXX for Dating Midrashic Elements in the Targums,” JTS 25 [1974]: 1-11).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA